정치(경영)를 잘하는 법 _ 5미덕(五美)와 4악덕(四惡)
5미덕을 따르고 4악덕을 멀리하라!
군자(경영자)의 5미덕
1. 베풀되 낭비하지 않도록 하라 惠而不費(혜이불비)
2. 부리되 원망을 사지 않도록 하라 勞而不怨(노이불원)
3. 추구하되 탐하지 않도록 하라 欲而不貪(욕이불탐)
4. 너그럽되 교만하지 않도록 하라 泰而不驕(태이불교)
5. 위엄 있으되 사납지 않도록 하라 威而不猛(위이불맹)
군자(경영자)의 4악덕
1. 가르치지도 않고 엄벌하는 것 不敎而殺謂之虐
2. 미리 계고하지 않고 일의 결과만 보는 것 不戒視成謂之暴
3. 지시를 늦게 해놓고 기한을 독촉하는 것 慢令致期謂之賊
4. 어차피 주어야 할 것의 지출이 인색한 것 猶之與人也 出納之吝 謂之有司
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
論語(논어)·堯曰(요왈)편
子張問於孔子曰: "何如斯可以從政矣?" 子曰: "尊五美, 屛四惡, 斯可以從政矣."
(자장문어공자왈: "하여사가이종정의?" 자왈: "존오미, 병사악, 사가이종정의.")
자장이 공자에게 "어떻게 해야 좋은 정치를 할 수 있습니까?" 하고 물으니, 공자께서 "5미덕을 따르고 4악덕을 멀리하면 정치를 잘 할 수 있다"라고 답하였다.
子張曰: "何謂五美?" 子曰: "君子惠而不費, 勞而不怨, 欲而不貪, 泰而不驕, 威而不猛."
(자장왈: "하위오미?" 자왈: "군자혜이불비, 노이불원, 욕이불탐, 태이불교, 위이불맹.")
자장이 "5미덕이 무엇입니까?"라고 하자, 공자는 "군자는, 베풀되 낭비하지 않고, 부리되 원망을 사지 않고, 추구하되 탐하지 않고, 너그럽되 교만하지 않으며, 위엄이 있으되 무섭지 않아야 한다."라고 말했다.
子張曰: "何謂惠而不費?" 子曰: "因民之所利而利之, 斯不亦惠而不費乎? 擇可勞而勞之, 又誰怨? 欲仁而得仁, 又焉貪? 君子無衆寡, 無小大, 無敢慢, 斯不亦泰而不驕乎? 君子正其衣冠, 尊其瞻視, 儼然人望而畏之, 斯不亦威而不猛乎?"
(자장왈: "하위혜이불비?" 자왈: "인민지소리이리지, 사불역혜이불비호? 택가로이로지, 우수원? 욕인이득인, 우언탐? 군자무중과, 무소대, 무감만, 사불역태이불교호? 군자정기의관, 존기첨시, 엄연인망이외지, 사불역위이불맹호?"
자장이 "어떻게 하는 것이 무엇을 베풀되 낭비하지 않는 것입니까?"라고 하자 공자가 답하였다. "백성들이 이롭다고 여기는 바대로 이롭게 해주면 베풀되 낭비하지 않는 것이 아니겠는가. 부려도 될 때를 택하여 일을 시키면 누가 원망하겠는가. 인을 추구해서 인을 얻는다면 어찌 탐한다고 하겠는가. 군자는 사람이 많든 적든, 큰 일이든 작은 일이든 결코 가벼이 여기지 않으니 이 역시 너그럽되 교만하지 않은 것이 아니겠는가. 군자는 그 의관이 반듯하고, 바라보는 모습이 공손하며, 사람들이 그 근엄한 모습을 바라보고 경외하니, 이 역시 위엄이 있으되 무섭지 않은 것이 아니겠는가".
子張曰: "何謂四惡?" 子曰: "不敎而殺謂之虐; 不戒視成謂之暴; 慢令致期謂之賊; 猶之與人也, 出納之吝, 謂之有司."
(자장왈: "하위사악?" 자왈: "불교이살위지학; 불계시성위지폭; 만령치기위지적; 유지여인야, 출납지인, 위지유사.")
자장이 "4악덕은 무엇입니까?"라고 하자 공자는 "가르치지도 않고 엄벌하는 것을 가혹(虐)이라 하고, 삼가할 것을 미리 알리지 않고 일의 결과만 보는 것을 횡포(暴)라 하고, 지시를 늦게 해놓고 기한을 독촉하는 것을 도적(賊)이라 하며, 어차피 사람들에게 주어야 할 것의 지출이 인색한 것(吝)은 유사와 같은 하급관리나 하는 짓이다"라고 하였다.
'경영과 세상살이 > 지혜로운삶' 카테고리의 다른 글
안자논죄(晏子論罪) _ 풍간(諷諫) (0) | 2017.01.29 |
---|---|
친구를 사귀는 도리 _맹자 [敢問友] (0) | 2017.01.27 |
모자가 너무 크면 앞을 제대로 볼 수가 없다 (0) | 2017.01.13 |
상아젓가락이 나라를 망친다 _ 상저옥배(象著玉杯) (0) | 2016.10.30 |
중독을 치료하는 방법 (0) | 2016.03.20 |